The target
user group ranges from deaf and HOH people via those who need language translation to viewers that do not want to use their
headphones or that are watching mobile Television in a noisy environment.
In order
to supply subtitling to them a new dedicated presentation format named MobiSub had to be developed. It optimizes subtitling
for mobile devices and can be universally used for traditional subtitling, live subtitling and ticker-tape presentations.
The one-line
format is balanced with the broadcast by its stable writing speed and highlighting structure. Together this generates a very
readable result that allows sufficient retention.
For the
time being the MobiSub format can only be embedded in the video broadcast since the implementation of text based subtitling
standards in mobile devices is not fully clear yet.
An easy
solution to use the potential of MobiSub would be to implement “classical” Teletext for mobile Television. The
Teletext presentation standard fits very well to small screens and needs neither development effort nor any learning by the
users.
Implementing
“classical” Teletext could provide a full range of standardized information, subtitling and interactive Television
services to mobile users.